2. 楽譜

このページで楽譜を閲覧してから、「申請」ページへと移動し、「Sing for Japan(日本)」事務局に楽譜のリクエストを送ってください。

作曲者

 

作曲家、指揮者である松下耕氏は、合唱に関する卓越した実績で世界中に知られています。約10団体の芸術監督をつとめ、指揮者としても、作曲者としても、大きな功績を残しています。また、合唱指揮者・作曲者・合唱団を対象に、国際合唱界における優れた活動を認める名誉ある「ロバート・エドラー合唱音楽賞」をアジア人として初めて受賞しました。詳しいプロフィールについては、こちらをご参照ください。

今回の「Sing for Japan」企画に参加する方々のために、松下耕氏は4曲もの作品を提供されました。そのうち、「さくら」はS4Jのためのオリジナル作品です。4曲のうち3曲は、混声・女声・男声版の3種類の作品です。「Hoc est」は、混声三群のための曲です。各曲のサンプルをPDFファイルで閲覧することができます。楽譜のPDFファイルは別ウィンドウで開きます。または、右クリックをして、サンプル譜をダウンロードしてください。

楽譜

1. さくら
さくらの季節である春を描く伝統的な曲です。日本を代表する歌として、国際的にも歌われることが多いです。

– 日本語、4声、無伴奏。時間:2分30秒
– 「混声・女声・男声版」
– サンプル譜はこちらさくら-SATB or さくら-SSAA or さくら-TTBB
– サンプル音源はこちら:
さくら 混声さくら 女声さくら 男声
(The Metropolitan Chorus of Tokyo; 指揮:松下耕)


2. Cantate Domino
詩篇96に喜びに満ちた音楽が付けられました。

-ラテン語、4声、ピアノ伴奏。時間:5分00秒
– 「混声・女声・男声版」
サンプル譜はこちらCantate-SATB or Cantate-SSAA or Cantate-TTBB
サンプル音源はこちら:
Cantate 混声Cantate 女声Cantate 男声
(The Metropolitan Chorus of Tokyo;
指揮:松下耕; ピアノ:前田勝則)
– 映像がご覧いただけます: YouTube

Text: (ラテン語):
Cantate Domino canticum novum cantate Domino omnis terra
Cantate Domino benedicite nomini eius adnuntiate diem de die salutare eius
Quoniam magnus Dominus et laudabilis valde terribilis est super omnes deos
Quoniam omnes dii gentium daemonia at vero Dominus caelos fecit
Confessio et pulchritudo in conspectu eius sanctimonia et magnificentia in sanctificatione eius
Laetentur caeli et exultet terra commoveaturmare et plenitudo eius


3. 今、ここに
歌う喜びを表すホモフォニーの曲です!若い合唱団やアマチュアの合唱団にお勧めします。

– 日本語、4声、無伴奏。時間:~2分00秒
– 「混声・女声・男声版」
サンプル譜はこちら Ima-SATB or Ima-SSAA or Ima-TTBB
サンプル音源はこちら:
今、ここに 混声今、ここに 女声今、ここに 男声
(The Metropolitan Chorus of Tokyo;
指揮:松下耕)


4. Hoc est praeceptum meum
混声3群のための宗教曲であり、2011年1月の「THREE」フェスティバルのために書かれました。このフェスティバルは、2年毎にシンガポールの指揮者ジェニファー・タム氏、フィリピンの指揮者ジョナサン・ベラスコ氏、日本の指揮者松下耕氏と、それぞれが率いる合唱団によるジョイントコンサートです。

「Sing for Japan」に「Hoc est」の寄贈を提案した時に、松下耕氏はこう言いました。「この曲の歌詞は、この惨劇にはぴったりだと思います。なぜなら、被災地と原発に多くの日本人ががんばっています。私は彼らを称えたいのです。そして、もちろん、この曲を歌うことを通して私たちの偉大な友情を再確認したいです。」

 

-各群は同じ詞を歌いますが、1群はラテン語、2群は英語、3群は日本語で歌います。4声、無伴奏。時間:~6分00秒
サンプル譜はこちら Hoc est preceptum

Text (John 15: 12-15,17 and K.M.):
Hoc est praeceptum meum ut diligatis invicem sicut dilexi vos.
Majorem hac directionem nemo habit ut animam suam quis ponat pro amicis suis.
Majorem hac directionem nemo habit ut animam suam quis pro amicis suis.
Jam no dico vos servos quia servus nescit quid facit Dominus ejus.
Vos autem dixi amicos, quia omnia quae cum quae audivi a Patre meo nota feci vobis.
[Hoc est …] Ah, haec mando vobis ut diligatis invicem.
Hoc est praeceptum meum ut diligatis invicem sicut dilexi vos.

Greater love has no one than this, that someone laydown his life for his friends.
Greater love has no one than our friendship!
No longer do I call you servants, for the servant does not know what his master is doing,
but I have called you friends, for all that I have heard from my Father I have made known to you. This is my commandment, that you love one another.
Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.
Greater love has no one than our friendship!
This is my commandment, that you love one another, as I have loved you.
May our love and bond last forever.

 



Comments are closed.